Дата Постановления: 22/10/2014. Номер жалобы: 22735/07. Статьи Конвенции: 6. Уровень значимости: 3.
Суть: Заявитель жаловался, что было нарушено его право на справедливое разбирательство дела в суде, поскольку ему не позволили участвовать в гражданском процессе по делу о нарушении его прав.
ТРЕТЬЯ СЕКЦИЯ
ДЕЛО КОРНЯ против РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА
(Жалоба № 22735/07)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
СТРАСБУРГ
22 июля 2014 года
ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ
22.10.2014
Данное постановление может быть подвергнуто редакционной правке.
В деле Корня против Республики Молдова,
Европейский суд по правам человека (третья секция), заседая в составе Палаты, в которую вошли:
Жозэп Касадеваль, председатель Палаты,
Альвина Гюлумян,
Ян Шикута,
Драголюб Попович,
Луис Лопес Герра,
Валериу Грицко,
Юлия Антоанелла Моток, судьи,
и Мариалена Цирли, заместитель секретаря секции,
заседая 1 июля 2014 года, за закрытыми дверями,
вынес в тот же день следующее постановление:
ХОД ПРОЦЕССА
1. Дело было инициировано жалобой (№ 22735/07) против Республики Молдова, поданной в Суд в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - конвенция), гражданином Республики Молдова, г-ном Георге Корня (далее – заявитель), 7 мая 2007 года.
2. Интересы заявителя представлял в суде г-н М. Бэтрынча, адвокат, практикующий в г. Орхей. Власти Республики Молдова (далее - власти) представлял уполномоченный Республики Молдова при Европейском суде по правам человека г-н Л.Апостол.
3. Заявитель жаловался, в частности, что было нарушено его право на справедливое разбирательство дела в суде, поскольку ему не позволили участвовать в гражданском процессе по делу о нарушении его прав.
4. Европейский суд уведомил власти о поданной жалобе 16 декабря 2010 года.
ФАКТЫ
I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА
5. Заявитель, 1956 года рождения, проживает в Курки.
6. На дату произведения событий заявитель осуществлял свою деятельность в качестве заведующего женским психиатрическим отделением Психиатрической клинической больницы Орхей. В феврале 2003 года главного врача больницы временно отстранили от должности в результате возбуждения уголовного дела в его отношении и заявителя назначили временно исполняющим обязанности главного врача. Другого врача, В.К., назначили временно исполняющим обязанности заявителя.
7. В октябре 2005 года прекратили уголовное преследование, возбужденное в отношении главного врача больницы, его восстановили в своей должности на основании судебного решения. 27 октября 2005 года руководство больницы издало приказ о переводе заявителя на должность заведующего женским психиатрическим отделением, а г-на В.К. на должность врача-психиатра. На основании этого приказа заявитель возобновил деятельность в должности заведующего женским психиатрическим отделением, а В.К.- ранее занимаемую им должность врача-психиатра.
8. В неуказанный день, В.К. оспорил в суде приказ от 27 октября 2005 года, мотивировав, что он не давал своего согласия на перевод из должности заведующего женским психиатрическим отделением. Процесс длился до февраля 2006 года, в течение периода исполнения заявителем обязанностей заведующего женским психиатрическим отделением. Никто не информировал заявителя о ходе процесса.
9. 28 февраля 2006 года суд Орхей рассмотрел исковое заявление, поданное В.К., не пригласив заявителя участвовать в производстве по делу, принял иск в полном объеме и распорядился об отмене приказа больницы от 27 октября 2005 года. В.К. восстановили в должности заведующего женским психиатрическим отделением. Заявитель узнал о производстве по делу после вынесения судебного постановления и подал апелляционную жалобу против этого решения. Он утверждал, inter alia, что решение было незаконным, поскольку его не пригласили участвовать в гражданском процессе, в котором его законные права и интересы были явным образом нарушены, ссылаясь, inter alia, на положения подпункта (b) части (1) статьи 360 Гражданского процессуального кодекса (см. нижеприведенный параграф 14). Больница не обжаловала судебное решение, но поддержала позицию заявителя в ходе спроцесса в Апелляционной палате Кишинэу.
10. 8 июня 2006 года Апелляционная палата Кишинэу распорядилась о возврате апелляционной жалобы заявителя, потому что он не являлся ни стороной, ни участником данного процесса по делу и не имел права подавать апелляционную жалобу против решения от 28 февраля 2006 года. Апелляционная палата Кишинэу, отклонив довод заявителя относительно подпункта (b) части (1) статьи 360 Гражданского процессуального кодекса, отметила: „[...] приведение [заявителем] положений подпункта (b) части (1) статьи 360 Гражданского процессуального кодекса, которые предоставляют ему право подавать апелляционную жалобу, без качества участника процесса [...], представляет собой ошибочное толкование процессуально-правовой нормы, которая не применяется в данном случае”.
11. Заявитель подал кассационную жалобу в Высшую судебную палату, вновь ссылаясь на подпункт (b) части (1) статьи 360 Гражданского процессуального кодекса (см. нижеприведенный параграф 14).
12. 15 ноября 2006 года Высшая судебная палата отклонила кассационную жалобу заявителя, установив, что он не имел права подавать жалобу на судебное решение от 28 февраля 2006 года, поскольку этим решением его права и обязанности не были нарушены.
13. После вышеуказанных событий, заявитель осуществлял свою деятельность в качестве врача-психиатра в больнице, получая заработную плату ниже заработной платы заведующего отделением.
II. ВНУТРЕННЕЕ ПРАВО, ОТНОСЯЩЕЕСЯ К ДЕЛУ
14. Соответствующие положения Гражданского процессуального кодекса, который был в силе на дату предусмотренных событий, гласят:
Статья 360. Лица, которые вправе подать апелляционную жалобу
„(1) Апелляционную жалобу вправе подать:
a) стороны и другие участники процесса;
b) лица, не являющиеся участниками процесса, права которых нарушены судебным решением;
...”
ПРАВО
I. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ
15. Заявитель жаловался на основании пункта 1 статьи 6 Конвенции, что были нарушены его гражданские права судебным решением, вынесенным в ходе производства по делу, в котором ему не позволили участвовать, таким образом, лишив его права отстоять свою позицию в суде. Соответствующая часть пункта 1 статьи 6 Конвенции гласит:
« Каждый имеет право при определении его гражданских прав и обязанностей ... на справедливое публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона»
A. Приемлемость
16. Власти утверждали, что заявитель не исчерпал внутригосударственные средства правовой защиты, которые он мог использовать. По мнению властей, заявитель мог отдельно подать иск в суд о восстановлении его в должности или подать иск о пересмотре (исключительное средство обжалования) бесповоротных и окончательных судебных решений, вынесенных в процессе, завершившимся решением Высшей судебной палаты от 15 ноября 2006 года. Заявитель утверждал, что в настоящем деле был нарушен пункт 1 статьи 6 Конвенции.
17. Суд напоминает, что цель пункта 1 статьи 35 Конвенции - дача государствам - участникам возможности предотвратить или исправить нарушения, в которых их обвиняют, до того, как произойдет обжалование в органы Конвенции. Так, жалоба, которую истец намеревается подать в Комиссию, должна быть рассмотрена хотя бы в основных чертах соответствующими национальными судебными органами в форме и в сроки, предусмотренные внутренним законодательством (см., например,Ремли против Франции, 23 апреля 1996, § 33, Сборник постановлений и решений 1996-II, и Селмуни против Франции [БП], № 25803/94, § 74, ЕСПЧ 1999-V).
18. В данном деле Суд установил, что вопрос об исчерпании внутригосударственных средств правовой защиты безвыходно связан с существом жалобы, составленной на основании статьи 6 Конвенции, а именно относительно того, были ли нарушены права заявителя решением суда Орхей от 28 февраля 2006 года. Поэтому, Суд считает, что оба вопроса должны быть соединены и рассмотрены в совокупности (см. Бузило против Молдовы, № 52643/07, § 24, 21 февраля 2012 года).
19. В дальнейшем, Cуд отметил, что жалоба не является явно необоснованной по смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции. Иных причин для объявления жалобы неприемлемой не было установлено. Поэтому, Суд объявил данную жалобу приемлемой.
B. По существу дела
20. Заявитель утверждал, что его права были нарушены решением суда Орхей от 28 февраля 2006 года и что отказ Апелляционной палаты Кишинэу и Высшей судебной палаты в том, чтобы он вступил в процесс, нарушил его право на справедливое разбирательство дела в суде, гарантированное пунктом 1 статьи 6 Конвенции.
21. Власти повторили, что заявитель мог отдельно подать исковое заявление, которым попытался бы оспорить заключения, сделанные судебными инстанциями в гражданском процессе, который возбудил В.К.
22. Право на доступ к суду, гарантированное пунктом 1 статьи 6 Конвенции, не является абсолютным и может подлежать в некоторых случаях ограничениям; такие ограничения должны подразумеваться, поскольку по своей сути право на доступ к суду требует регулирования со стороны государства.В связи с этим Высокие Договаривающиеся Стороны пользуются определенной долей усмотрения, хотя окончательное решение относительно выполнения требований Конвенции остается за Судом. Суд должен убедиться в том, что применяемые меры не ограничивают и не снижают возможность доступа к суду, предоставленного лицу, таким образом, что нарушается сама суть этого права. Более того, ограничение будет несовместимо с пунктом 1 статьи 6 Конвенции, если оно не преследует законную цель и если не существует разумной соразмерности между применяемыми мерами и преследуемой целью (см. Уэйт и Кеннеди против Германии [БП], № 26083/94, § 59, ЕСПЧ 1999‑I). Право на доступ к суду нарушено, когда регулирования не служат более целям правовой безопасности и надлежащего управления правосудием, а составляют собой барьер, препятствующий подсудному лицу добиться рассмотрения по существу своего дела компетентным судом (см. Tsalkitzis против Греции, №11801/04, § 44, 16 ноября 2006 года).
23. Возвращаясь к обстоятельствам данного дела, Суд в первую очередь отметил, что заявитель узнал о процессе по делу только после того, как суд первой инстанции вынес решение (см. вышеприведенный параграф 9). Нет ни одного указывающего признака, и власти не утверждали о том, что заявитель до того дня знал о процессе (см., a contrario, Каньете де Гоньи против Испании, № 55782/00, § 40, ЕСПЧ 2002‑VIII). В дальнейшем Суд отметил, что решением от 28 февраля 2006 года, суд Орхей распорядился об отмене приказа больницы, которым заявителя перевели на должность заведующего женским психиатрическим отделением. В результате этого судебного решения, заявитель потерял руководящую должность в больнице и занял должность врача-психиатра, которая нижеоплачиваемая. При таких обстоятельствах, Суд выражает свое удивление тем, что Высшая судебная палата сочла, что права заявителя не были нарушены решением суда первой инстанции (см. вышеприведенный параграф 12). Взамен, Суд считает, что гражданские права заявителя были непосредственно нарушены судебным решением от 28 февраля 2006 года и что, следовательно, в настоящем деле применяется статья 6.
24. Приняв во внимание вышеприведенные заключения, Суд может только согласиться с заявителем, что статья 360 Гражданского процессуального кодекса (см. вышеприведенный параграф 14) предоставляла ему право подавать апелляционную жалобу против судебного решения от 28 февраля 2006 года. На самом деле положения этой статьи являются вполне ясными, и Европейский суд не знает о существовании иного толкования, данного национальными судебными инстанциями, нежели приведенную версию.
25. Заявитель использовал свое право, гарантированное статьей 360, однако поданная им апелляционная жалоба не была рассмотрена по существу, а была возвращена, поскольку была подана лицом, не имеющим право подавать апелляционную жалобу, таким образом, самовольно воспрепятствовав заявителю в доступе к суду.
26. Суд напоминает, что нет необходимости в том, чтобы лицо использовало больше средств обжалования, нежели те, которые ему доступны (см., например,Аврам и другие против Молдовы, № 41588/05, § 33, 5 июля 2011 года). Поэтому, поскольку заявитель попытался использовать средство обжалования, предусмотренное статьей 360 Гражданского процессуального кодекса, он не был обязан использовать другие средства защиты, то есть те, которые привели власти (см. вышеприведенный параграф 16). Следовательно, Суд отклоняет возражение властей о неисчерпании внутригосударственных средств правовой защиты и постановил, что было нарушено право заявителя на доступ к суду, гарантированное пунктом 1 статьи 6 Конвенции.
II. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ
27. Статья 41 Конвенции гласит:
«Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне».
A. Ущерб
28. Заявитель потребовал 1800 евро в качестве возмещения морального вреда.
29. Власти опровергли требование и утверждали, что сумма является завышенной.
30. Приняв во внимание вышеустановленное нарушение, Суд считает, что присуждение справедливой компенсации за понесенный моральный вред является обоснованной. Справедливо оценив, Суд присудил заявителю запрошенную сумму в полном объеме.
B. Судебные расходы и издержки
31. Заявитель не представил требований о компенсации судебных расходов и издержек.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
32. Европейский суд счел, что процентная ставка за просрочку платежа должна быть установлена в размере предельной годовой ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
1. Объявил приемлемой жалобу;
2. Постановил, что был нарушен пункт 1 статьи 6 Конвенции;
3. Постановил,
(a) что государство-ответчик обязано выплатить заявителю в течение трех месяцев с даты, когда постановление станет окончательным согласно пункту 2 статьи 44 Конвенции 1800 евро (одну тысячу восемьсот евро) с конвертацией этой суммы в молдавские леи по курсу, действующему в стране на дату исполнения постановления;
(b) что со дня истечения вышеуказанного трехмесячного срока до исполнения постановления, простые проценты подлежат начислению на вышеуказанную сумму в размере, равном предельной годовой ставке Европейского центрального банка плюс три процента;
4. Отклонил остальные требования заявителя о справедливой компенсации.
Составлено на английском языке, и письменное уведомление о постановлении направлено 22 июля 2014 года, в соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 77 Регламента Суда.
заместитель секретаря Мариалена Цирли
Председатель Жозэп Касадеваль